La Academia de la Lengua intenta que las máquinas hablen bien el español
Autoría: Jorge Molina / Fundación Descubre.
La Academia de la Lengua ha dado un paso, quizás aún a tiempo, para que el español se abra hueco como herramienta en la inteligencia artificial, así como en la ingeniería que permite el uso diario de redes sociales. El programa LEIA (Lengua española e inteligencia artificial) es el inicio de un camino que se han comprometido en Sevilla a recorrer juntos las 23 academias de la lengua con, para empezar, Google, Facebook, Twitter, Telefónica, Amazon y Microsoft para un correcto uso del español.
El acuerdo, que se ha anunciado como final del XVI Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, marca un objetivo al que aporta la Academia “300 años de trabajo, desde los diccionarios a la pista que da sobre su uso las 2 millones de consultas diarias” on line, como dijo su director Santiago Muñoz Machado.
“No sabemos ni siquiera las dimensiones del reto”, admitió, “pero queremos estar ahí”. Ese punto actual sitúa al inglés como eje de la inteligencia artificial. El director de la RAE apuntó que “desaparecen palabras de nuestro léxico por las máquinas de corrección, que subrayan palabras que sí están en el diccionario” pero los usuarios dejan de utilizarlas.
Muñoz Machado alertó de que, si son 580 millones las personas hispanohablantes, las máquinas suman ya 700 millones que “hablan según les da a entender su constructor”. El reto se centra en que no rompan la unidad de la lengua, “un reto lingüístico y ético, que nos deterioren lo mejor de nuestra cultura, lo que nos une”.
Telefónica fue la primera corporación que se sumó, pero el director de la RAE recalcó que LEIA es un proyecto abierto a empresas y Administraciones. Las seis incluidas ahora indicaron en un vídeo su esfuerzo para usar correctamente el español a través de sus aplicaciones, y el compromiso de utilizar los materiales de la RAE en sus asistentes de voz, correctores, buscadores, chatbots o mensajería.
También se ha anunciado que la Academia desarrollará, junto a las empresas firmantes, un “certificado de buen uso del español”.
Felipe VI consideró que tiene algo de “refundacional” el reto digital para el español de su uso por las máquinas. El rey, acompañado en Sevilla por doña Leticia, valoró el compromiso de “velar por nuestra lengua y luchar por su buen uso y unidad en los nuevos entornos digitales”. “Es tan grande el impacto”, añadió, “que resulta imposible hoy determinar todas sus consecuencias; afecta a la comunicación humana, de la que la lengua es vehículo esencial.
Don Felipe alabó la “apertura de las Academias al reto digital”, en un trabajo que “debe atender al futuro y al pasado”, en referencia a la edición de las obras de Cervantes que se presentó.
Quijote
En el acto se conoció la edición de las obras completas de Miguel de Cervantes que ha editado la Academia en 9 tomos, un esfuerzo que incluye un Don Quijote “no nuevo, pero bastante más cercano” al plasmado por Cervantes, dijo Francisco Rico, responsable de la edición. “La meta no era una edición aceptable, sino englobar a todas las precedentes” y que fueran validas para el especialista y para el aficionado”, añadió el experto sevillano.
Esta obra se incluye en la Biblioteca Clásica de la RAE, que alcanza ya la mitad de los 111 tomos de diversos autores previstos. Rico destacó la dificultad de perfilar el auténtico Quijote, pues existen tres ediciones autorizadas por Cervantes, las de 1604, 1605 y 1609.
Suscríbete a nuestra newsletter
y recibe el mejor contenido de i+Descubre directo a tu email